bang7000
发表于 2014-2-26 22:56:24
午夜怨曲:thank you ,多谢,今晚是我们演唱会最后的一个晚上,
我们会花光所有的精力和能力,和大家度过这个晚上
这个演唱会命名为beyond,噢,说漏了,
是jantzen beyond生命接触91演唱会,
我们一直都不是很善聊的,那么,就用我们的音乐
来让大家感受一下我们的喜怒哀乐!
bang7000
发表于 2014-2-26 22:57:02
谁伴我闯荡:OK,是时候唱我们新唱片里的歌曲了,
先卖个广告,这一首是新歌来的,
但是我们创作完成后,唱完后,觉得很像一首旧歌,
大家猜猜像哪一首旧歌,我们先唱一首新的续集
后:猜到上集是什么歌曲了吗?猜不到不要紧,唱给你们听。
bang7000
发表于 2014-2-26 22:57:31
月光光:OK,大家知道前天、昨天和今天是什么日子吗?歌迷:(中秋节)
中秋节?中秋节人家一般都是赏月的,但是你们那么的支持我们,
来到beyond的演唱会里,那么,我们也来分享一下应节的事,
但不是吃月饼,演唱会当然是唱歌的
不过,这首歌很奇怪,我也不知道这首歌是不是说中秋节的
因为歌词里面有说大年三十的,
喂,和我一起唱的怎么不出来啊,想糗我啊
你知道的,这首歌十年不唱一次的,很容易记错歌词的
好了,大家听着,由月光光小姐唱的。家强:嫦娥唱的,
家驹:嫦娥在哪?女和音:黑色的嫦娥。
尾奏:一起唱好吗?
后:paul:家驹,你厉害,那么长的歌词都记得,通常都是会唱头几句的。
家驹:最后一句就不记得了,怎么样?现在在弹乐器呢
bang7000
发表于 2014-2-26 23:47:45
神様之守護者 发表于 2014-2-26 23:04 static/image/common/back.gif
我看你翻译的才别扭,语词不顺念着别扭
支持馆主 翻译的虽然精简,但是意思都表达到了
说虽然这样说,可是你换个角度去想,会有另一个效果,有能力就当然还原最接近的翻译的了,不是说随便、乱翻译的
bang7000
发表于 2014-2-26 23:48:30
神様之守護者 发表于 2014-2-26 23:04 static/image/common/back.gif
我看你翻译的才别扭,语词不顺念着别扭
支持馆主 翻译的虽然精简,但是意思都表达到了
噢,我的翻译是直接跟着说的话来翻译的,不是按自己理解的去翻译
心乱飞-
发表于 2014-2-27 01:10:35
感谢馆主分享。期待。
austen2000
发表于 2014-2-27 11:58:19
多谢无私分享
1453418544
发表于 2014-2-27 12:08:39
我的观点:不像电台 如果音频一开始就这样没观众嘈杂声的话 也排除了观众的录音 可能是内部人员流出 录音的位置很近 或是后排人员 或是前排的录音摄影人员?
故乡原风景
发表于 2014-2-27 12:33:33
红色队长的信念
发表于 2014-2-27 12:48:06
谢谢馆长分享!!