BEYOND博物馆
标题:
音乐会- [ 85年明爱音乐会] 黄家驹的TALK
[打印本页]
作者:
bwenyiu
时间:
2008-11-25 15:46:15
标题:
音乐会- [ 85年明爱音乐会] 黄家驹的TALK
本帖最后由 缘希 于 2010-11-9 17:29 编辑
1.photo grath
本(来)应(该)我们就没有这么早玩的
但是就。。。
ENGLISH
本(来)应(该)我们好迟(晚)才玩的
这样呢。。。
现在的乐队就很喘(窜?)
刚才我们都在试音了 怎么样啊 声音?外面的声音?
SOLO听的到(出唔出啊)吗 鼓够大声吗
rock到尽嘛
好。。。。。啊。。。
我先说下我们乐队的名字先
BASS小声点先 我们叫BEYOND
OK 第一首歌我们玩的就是 photo grath 好劲的啊
2.brain attrack
接着我们玩的歌叫 brain attrack 也就是 脑部侵袭
唱完后:多谢 THK YOU
3.LONG WAY
这首歌刚刚才写的 这两位是新队员来的
歌名是LONG WAY WITHOUT FRIENDS
4.building
接着玩的歌是 building 是讲述石市(水泥)森林的
我们大家都会明白吧 很浅的
歌词就不是很多
不过我想在音乐上表达
那种乱七八糟的感觉
[
本帖最后由 bwenyiu 于 2008-12-11 15:44 编辑
]
作者:
BEYOND博物馆长
时间:
2008-11-25 15:48:52
辛苦了!家驹讲英语ENGLISH
底下的观众一片虚声!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!很搞笑
作者:
bwenyiu
时间:
2008-11-25 15:51:47
是啊 很好笑 黄家驹说这句“本(来)应(该)我们好迟(晚)才玩的
这样呢。。。”时故意变了声调 搞笑
long way的歌词和正式发行版本有差别
基本上就是这样 本身我是潮汕人 所以如果有错误的地方大家一起来纠正
基本上黄家驹的原话 一些改成普通话的
看不懂的朋友请指出 我再翻译成普通话的
[
本帖最后由 bwenyiu 于 2008-11-25 16:07 编辑
]
作者:
BEYOND博物馆长
时间:
2008-11-26 00:34:31
另一网有也帮我翻译了下
Photo Grath
傢駒:本來我們打算沒這麽早玩的 那麽....English “本應我哋就係好遲先玩”
傢強:這麽厲害?
傢駒:現在的band經常遲到 剛才我們試了效果 袮們覺得怎樣 solo出不出? 鼓够不够大聲? rock到儘啦 額....
傢強:講1講我們的band 名
傢駒:我們的bass好細心 我們叫beyond啊
ok 上次我們玩的photo
額....接下來玩1首"builing"
是講関于城市森林的一些東西
我想都會明白吧 歌詞不是很多 不過我想在音樂上表達一種亂糟糟的感覺
大概這個意思 我翻譯得不好啦 袮自己組織下
作者:
bwenyiu
时间:
2008-11-26 14:21:10
現在的band經常遲到??黄家驹说的是:而家D BAND就喘到 他不是说窜 如果说窜就应该是嚣张的意思
我們的bass好細心 也不对 当时要介绍BAND名字 BASS在试音又很大声 所以才说BASS小声点先
我纠正下1楼先
[
本帖最后由 bwenyiu 于 2008-11-26 14:28 编辑
]
作者:
駒风鶴骨
时间:
2009-2-7 23:40:21
哈哈 4 楼的正解
作者:
yeung
时间:
2009-5-8 20:51:25
THANK YOU!!
作者:
驹家黄
时间:
2009-12-8 02:24:23
5楼的解释很合理 支持
作者:
1162676702
时间:
2015-5-3 13:56:52
其实这个不是坚道明爱音乐会现场的,而是另一场音乐会,我推测应该是1984年的银矿湾现场
欢迎光临 BEYOND博物馆 (http://bbs.beyondbwg.cn/)
Powered by Discuz! X2